Что хорошо в работе вольного переводчика, так это то, что первым читаешь книгу, которую ещё не читали другие.
А плохо в ней то, что любой, кто хоть немного знает язык и/или читал (или не читал) в оригинале, может кидаться в тебя тяжелыми предметами. При том, что сделать лучше почти никто не соглашается. Зачем? Проще ведь тапками кидаться. Дешево и сердито.